This article is from the source 'bbc' and was first published or seen on . It will not be checked again for changes.
You can find the current article at its original source at http://news.bbc.co.uk/go/rss/-/1/hi/scotland/highlands_and_islands/7105522.stm
The article has changed 3 times. There is an RSS feed of changes available.
Version 0 | Version 1 |
---|---|
Detail call on Gaelic media plans | Detail call on Gaelic media plans |
(31 minutes later) | |
The BBC Trust has withheld approval of plans for a new Gaelic Digital Service until more evidence of its wider appeal has been demonstrated. | The BBC Trust has withheld approval of plans for a new Gaelic Digital Service until more evidence of its wider appeal has been demonstrated. |
The trust also said further evidence of educational benefits must be shown. | The trust also said further evidence of educational benefits must be shown. |
The service has been planned in partnership between BBC Scotland and the Gaelic Media Service (GMS). | The service has been planned in partnership between BBC Scotland and the Gaelic Media Service (GMS). |
Giving its provisional conclusions, the trust said the new channel could deliver public value but that more information was required. | Giving its provisional conclusions, the trust said the new channel could deliver public value but that more information was required. |
But I agree with the BBC Trust's findings that the new GDS needs to produce more Gaelic speakers rather than simply enhancing the service Ted Brocklebank MSP Gaelic version:Dearbhadh a dhìth air an Urras | But I agree with the BBC Trust's findings that the new GDS needs to produce more Gaelic speakers rather than simply enhancing the service Ted Brocklebank MSP Gaelic version:Dearbhadh a dhìth air an Urras |
The television, radio and online service would cost £24.8m annually assuming it launched on Freeview in 2010 and would involve funding from the BBC and GMS. | |
The figure breaks down into £10.1m from GMS and £14.7m from the BBC. | The figure breaks down into £10.1m from GMS and £14.7m from the BBC. |
In turn, the BBC funding includes £7.2m it already spends on Gaelic content with the other £7.5m comprising £2.5m new spending on content and £5m on distribution. | In turn, the BBC funding includes £7.2m it already spends on Gaelic content with the other £7.5m comprising £2.5m new spending on content and £5m on distribution. |
The service would include 35 hours of Gaelic language programming. | The service would include 35 hours of Gaelic language programming. |
The trust, which monitors how the corporation spends the licence fee, said it believed the service could deliver substantial public value and that there was a great deal of support for the channel from the public. | The trust, which monitors how the corporation spends the licence fee, said it believed the service could deliver substantial public value and that there was a great deal of support for the channel from the public. |
However, National Trustee for Scotland Jeremy Peat said the proposal was lacking details. | However, National Trustee for Scotland Jeremy Peat said the proposal was lacking details. |
The BBC and GMS partnership now has until the 19 December, when public consultation ends, to provide more evidence on the educational and wider audience benefits. | The BBC and GMS partnership now has until the 19 December, when public consultation ends, to provide more evidence on the educational and wider audience benefits. |
A final decision will be taken in January, although the government-funded GMS has already promised to press on with plans for the new channel with or without the BBC. | A final decision will be taken in January, although the government-funded GMS has already promised to press on with plans for the new channel with or without the BBC. |
Earlier this month, a public value assessment concluded that the service must offer more to justify the level of spending needed. | Earlier this month, a public value assessment concluded that the service must offer more to justify the level of spending needed. |
Tory culture spokesman Ted Brocklebank said his party were committed to the principle of a dedicated Gaelic digital service. | Tory culture spokesman Ted Brocklebank said his party were committed to the principle of a dedicated Gaelic digital service. |
He added: "But I agree with the BBC Trust's findings that the new GDS needs to produce more Gaelic speakers rather than simply enhancing the service." | He added: "But I agree with the BBC Trust's findings that the new GDS needs to produce more Gaelic speakers rather than simply enhancing the service." |