This article is from the source 'bbc' and was first published or seen on . It will not be checked again for changes.
You can find the current article at its original source at http://news.bbc.co.uk/go/rss/-/1/hi/world/africa/7560742.stm
The article has changed 6 times. There is an RSS feed of changes available.
Version 2 | Version 3 |
---|---|
Mozilla plans Luganda web search | Mozilla plans Luganda web search |
(about 2 hours later) | |
Web browser Mozilla Firefox has launched a project in Uganda to translate its searches into the local Luganda language. | |
Once complete, it will enable Luganda speakers to search, or "wenja" in Luganda, on the internet. | |
About five million Ugandans speak Luganda, the most widely spoken language after English and Kiswahili. | About five million Ugandans speak Luganda, the most widely spoken language after English and Kiswahili. |
The Baganda are the largest of Uganda's almost 40 ethnic groups, making up more than 16% of the population. | The Baganda are the largest of Uganda's almost 40 ethnic groups, making up more than 16% of the population. |
The project is being undertaken in collaboration with Uganda's Makerere University, South Africa's Rhodes University and Translate.org.za, a non-profit organisation. | The project is being undertaken in collaboration with Uganda's Makerere University, South Africa's Rhodes University and Translate.org.za, a non-profit organisation. |
Basic words | Basic words |
The BBC's Joshua Mmali in the capital, Kampala, says 120 software engineers and 120 language specialists held a one-day workshop in the capital, Kampala, to work on the project. | The BBC's Joshua Mmali in the capital, Kampala, says 120 software engineers and 120 language specialists held a one-day workshop in the capital, Kampala, to work on the project. |
Basic words have been translated into Luganda in the first stages of the month-long project, our correspondent says. | Basic words have been translated into Luganda in the first stages of the month-long project, our correspondent says. |
Venacious Baryamureba, the dean of Makerere's Faculty of Computing and Information Technology, said the project would increase the number of people using computers in Uganda. | Venacious Baryamureba, the dean of Makerere's Faculty of Computing and Information Technology, said the project would increase the number of people using computers in Uganda. |
"Everything is available in English and there are people who know Luganda, who can read Luganda but cannot read English. So it's a step towards localising most of these things into local content." | "Everything is available in English and there are people who know Luganda, who can read Luganda but cannot read English. So it's a step towards localising most of these things into local content." |
Our correspondent says Ugandans are looking forward to using Luganda and other local languages to search for information on the internet. | Our correspondent says Ugandans are looking forward to using Luganda and other local languages to search for information on the internet. |
Microsoft launched its Windows and Office software in Kiswahili - which is spoken by more than 110 million people across eastern and central Africa - in 2005. | Microsoft launched its Windows and Office software in Kiswahili - which is spoken by more than 110 million people across eastern and central Africa - in 2005. |
Language experts from Kenya, Uganda, Tanzania, Zanzibar as well as the Great Lakes and the Democratic Republic of Congo developed a common glossary for the software. | Language experts from Kenya, Uganda, Tanzania, Zanzibar as well as the Great Lakes and the Democratic Republic of Congo developed a common glossary for the software. |